Psalms 119:124 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Agis envers ton serviteur ╵conformément à ton amour : enseigne-moi tes ordonnances ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Agis envers ton serviteur selon ta bonté, et enseigne-moi tes lois. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Agis envers ton serviteur selon ta bonté, et enseigne-moi tes statuts. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Agis envers ton serviteur selon ta bonté, Et enseigne-moi tes statuts! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Agis envers moi, ton serviteur, selon ta fidélité; apprends-moi tes prescriptions! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Agis envers ton serviteur selon ta bonté, Et m'enseigne tes statuts. |
| French Jerusalem 1998 | Agis avec ton serviteur selon ton amour, apprends-moi tes volontés. |
| French Machaira 2012 | Agis envers ton serviteur selon ta bonté, et m’enseigne tes statuts. |
| French Martin 1744 | Agis envers ton serviteur suivant ta miséricorde et m'enseigne tes statuts. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Agis envers ton serviteur selon ta bonté,Et enseigne-moi tes statuts! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Agis envers moi qui suis ton serviteur, selon ta bonté, enseigne-moi ta volonté. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Agis envers ton serviteur selon ta bienveillance Et enseigne-moi tes prescriptions! |
| French OST (Ostervald) | Agis envers ton serviteur selon ta bonté, et m'enseigne tes statuts. |
| French OST - Osterwald | Agis envers ton serviteur selon ta bonté, et m'enseigne tes statuts. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Agis envers moi, ton serviteur, selon ton amour, apprends-moi ce que tu veux. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Traite ton serviteur selon ta miséricorde, et enseigne-moi tes ordonnances! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Agis envers ton serviteur conformément à ta bonté et enseigne-moi tes prescriptions! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Traitez votre serviteur selon votre miséricorde, et enseignez-moi vos préceptes (justifications). |