Psalms 119:110 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Des méchants m’ont tendu des pièges, mais je ne dévie pas ╵de tes commandements.
French (Catholique Crampon 1923) Les méchants me tendent des pièges, et je ne m’égare pas loin de tes ordonnances.
French (J.N. Darby) 1885 Les méchants m'ont tendu un piège; mais je ne me suis pas égaré de tes préceptes.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Des méchants me tendent des pièges, Et je ne m'égare pas loin de tes ordonnances.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Des méchants me tendent un piège, mais je ne m'égare pas loin de tes directives.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les méchants m'ont tendu des pièges, Mais je ne me suis point écarté de tes commandements.
French Jerusalem 1998 Que les impies me tendent un piège, je ne dévie pas de tes préceptes.
French Machaira 2012 Les méchants m’ont tendu des pièges; mais je ne me suis point écarté de tes ordonnances.
French Martin 1744 Les méchants m'ont tendu des piéges, toutefois je ne me suis point égaré de tes commandements.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Des méchants me tendent des pièges,Et je ne m'égare pas loin de tes ordonnances.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Malgré les pièges que m'ont tendus les méchants, je ne me suis pas écarté de ce que tu exiges.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Des méchants me tendent un piège, Mais je ne m'égare pas loin de tes statuts.
French OST (Ostervald) Les méchants m'ont tendu des pièges; mais je ne me suis point écarté de tes ordonnances.
French OST - Osterwald Les méchants m'ont tendu des pièges; mais je ne me suis point écarté de tes ordonnances.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Des gens mauvais m’ont tendu un piège, mais je ne me suis pas éloigné de tes exigences.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Des impies me tendent des pièges, mais je ne m'écarte point de tes ordres.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Des méchants me tendent des pièges, mais je ne m’égare pas loin de tes décrets.
French Vigouroux 1902 Bible Les (Des) pécheurs m'ont tendu un piège, et je ne me suis point écarté de vos commandements.