Psalms 119:104 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | J’ai du discernement ╵grâce à tes ordonnances ; c’est pourquoi je déteste ╵tout sentier mensonger. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Par tes ordonnances je deviens intelligent, aussi je hais tous les sentiers du mensonge. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Par tes préceptes je suis devenu intelligent; c'est pourquoi je hais toute voie de mensonge. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Par tes ordonnances je deviens intelligent, Aussi je hais toute voie de mensonge. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Par tes directives je deviens intelligent, aussi je déteste toute voie de mensonge. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Par tes commandements je deviens intelligent, C'est pourquoi je hais toute voie de mensonge. |
| French Jerusalem 1998 | Par tes préceptes j'ai l'intelligence et je hais tout chemin de mensonge. |
| French Machaira 2012 | Tes ordonnances me rendent intelligent, c’est pourquoi je hais toute voie de mensonge. |
| French Martin 1744 | Je suis devenu intelligent par tes commandements, c'est pourquoi j'ai haï toute voie de mensonge. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Par tes ordonnances je deviens intelligent,Aussi je hais toute voie de mensonge. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mon discernement vient de ce que tu exiges, c'est pourquoi je déteste toutes les pratiques mensongères. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Par tes statuts je deviens intelligent, Aussi je déteste toute voie de fausseté. |
| French OST (Ostervald) | Tes ordonnances me rendent intelligent, c'est pourquoi je hais toute voie de mensonge. |
| French OST - Osterwald | Tes ordonnances me rendent intelligent, c'est pourquoi je hais toute voie de mensonge. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tes exigences me permettent de bien juger. Aussi je déteste tout ce qui est mensonge. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Dans tes commandements je puise l'intelligence, aussi je hais tous les sentiers du mensonge. Nun. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Grâce à tes décrets je deviens intelligent, c’est pourquoi je déteste toute voie de mensonge. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Vos préceptes (commandements) m'ont donné l'intelligence ; c'est pourquoi je hais toute voie d'iniquité. |