Psalms 119:101 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mes pas évitent ╵tous les sentiers du mal pour obéir à ta parole. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Je retiens mon pied loin de tout sentier mauvais, afin de garder ta parole. |
| French (J.N. Darby) 1885 | J'ai gardé mes pieds de toute mauvaise voie, afin que je garde ta parole. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je retiens mon pied loin de tout mauvais chemin, Afin de garder ta parole. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je retiens mes pieds loin de toute voie mauvaise, pour observer ta parole. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | J'ai détourné mes pas de tout mauvais chemin, Afin de garder ta parole. |
| French Jerusalem 1998 | A tout chemin de mal je soustrais mes pas, pour observer ta parole. |
| French Machaira 2012 | J’ai détourné mes pas de tout mauvais chemin, afin d’observer ta Parole. |
| French Martin 1744 | J'ai gardé mes pieds de toute mauvaise voie, afin que j'observasse ta parole. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je retiens mon pied loin de tout mauvais chemin,Afin de garder ta parole. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | J'ai refusé de suivre le chemin du mal, afin d'appliquer ce que tu as dit. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je retiens mon pied loin de toute mauvaise voie, Afin d'observer ta parole. |
| French OST (Ostervald) | J'ai détourné mes pas de tout mauvais chemin, afin d'observer ta parole. |
| French OST - Osterwald | J'ai détourné mes pas de tout mauvais chemin, afin d'observer ta Parole. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | J’évite de prendre le chemin du mal, pour obéir à ce que tu dis. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Je tiens mon pied loin de tout mauvais sentier, afin que j'observe ta parole. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | J’écarte mes pas de tout mauvais chemin afin de me conformer à ta parole. |
| French Vigouroux 1902 Bible | J'ai détourné mes pieds de toute voie mauvaise, afin de garder vos (votre) parole(s). |