Psalms 118:20 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | C’est ici qu’est la porte ╵qui mène à l’Eternel ; les justes passeront par elle. |
| French (Catholique Crampon 1923) | C’est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer. |
| French (J.N. Darby) 1885 | C'est ici la porte de l'Éternel, les justes y entreront. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Voici la porte de l'Eternel: C'est par elle qu'entrent les justes. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Voici la porte du Seigneur: c'est par elle qu'entrent les justes. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Voici la porte de l'Eternel; Les justes y entreront. |
| French Jerusalem 1998 | C'est ici la porte de Yahvé, les justes entreront. |
| French Machaira 2012 | C’est ici la porte de YEHOVAH, les justes y entreront. |
| French Martin 1744 | C'est ici la porte de l'Eternel; les justes y entreront. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Voici la porte de l'Eternel:C'est par elle qu'entrent les justes. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Voici la porte qui mène auprès du Seigneur: que les personnes qui sont justes entrent par là! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Voici la porte de l'Éternel: C'est par elle qu'entrent les justes. |
| French OST (Ostervald) | C'est ici la porte de l'Éternel, les justes y entreront. |
| French OST - Osterwald | C'est ici la porte de l'Éternel, les justes y entreront. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | – Voici la porte du Seigneur. Qu’ils entrent, ceux qui obéissent à Dieu! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Voici la Porte de l'Éternel, c'est par elle qu'entrent les justes. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Voici la porte de l’Eternel: c’est par elle que les justes entrent. |
| French Vigouroux 1902 Bible | C'est là la porte du Seigneur, et les justes entreront par elle. |