Psalms 116:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Que puis-je rendre à l’Eternel pour tous ses bienfaits envers moi ? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Que rendrai-je à l'Éternel pour tous les biens qu'il m'a faits? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Comment rendrai-je à l'Eternel Tous ses bienfaits envers moi? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Comment rendrai-je au Seigneur tous ses bienfaits envers moi? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Que rendrai-je à l'Eternel? Tous ses bienfaits sont sur moi. |
| French Jerusalem 1998 | Comment rendrai-je à Yahvé tout le bien qu'il m'a fait? |
| French Machaira 2012 | Que rendrai-je à YEHOVAH? Tous ses bienfaits sont sur moi. |
| French Martin 1744 | Que rendrai-je à l'Eternel? tous ses bienfaits sont sur moi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Comment rendrai-je à l'EternelTous ses bienfaits envers moi? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Comment rendrai-je à l'Éternel Tous ses bienfaits envers moi? |
| French OST (Ostervald) | Que rendrai-je à l'Éternel? Tous ses bienfaits sont sur moi. |
| French OST - Osterwald | Que rendrai-je à l'Éternel? Tous ses bienfaits sont sur moi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Comment rendre au Seigneur tout le bien qu’il m’a fait? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Comment rendrai-je à l'Éternel tous les bienfaits que j'ai reçus de lui? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Comment pourrais-je rendre à l’Eternel tous ses bienfaits envers moi? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu'il m'a faits ? |