Psalms 115:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Elles ont bien des mains, ╵mais ne peuvent toucher ; elles ont bien des pieds, ╵mais ne peuvent marcher. De leur gorge, jamais ╵aucun son ne s’échappe. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Elles ont des mains, et ne touchent point; elles ont des pieds, et ne marchent point; de leur gosier elles ne font entendre aucun son. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Elles ont des mains et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Elles ont leurs mains et ne palpent pas, elles ont leurs pieds et ne marchent pas, aucun murmure ne sort de leur gosier. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Leurs mains..., elles ne peuvent saisir; Leurs pieds..., ils ne marchent pas; Elles ne rendent aucun son de leur gosier. |
| French Jerusalem 1998 | Leurs mains, mais elles ne touchent point, leurs pieds, mais ils ne marchent point, de leur gosier, pas un murmure! |
| French Machaira 2012 | Des mains, et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier. |
| French Martin 1744 | Des mains, et ils n'[en] touchent point; des pieds, et ils n'en marchent point; [et] ils ne rendent aucun son de leur gosier. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Elles ont des mains et ne touchent point,Des pieds et ne marchent point,Elles ne produisent aucun son dans leur gosier. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Elles ont leurs mains et ne touchent pas, Elles ont leurs pieds et ne marchent pas, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier. |
| French OST (Ostervald) | Des mains, et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier. |
| French OST - Osterwald | Des mains, et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Elles ont des mains, mais elles ne touchent pas. Elles ont des pieds, mais elles ne marchent pas. Aucun son ne sort de leur bouche. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | avec leurs mains elles ne peuvent saisir, avec leurs pieds elles ne peuvent marcher, et elles ne tirent aucun son de leur gosier. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | elles ont des mains mais ne touchent pas, des pieds mais ne marchent pas; leur gosier ne produit aucun son. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Elles (Ils) ont des mains, et ne touche(ro)nt pas ; elles (ils) ont des pieds, et ne marche(ro)nt pas ; avec leur gorge (gosier), elles (ils) ne peuvent crier (crieront pas). |