Psalms 115:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Les morts ne louent pas l’Eternel, ni aucun de ceux qui descendent ╵au pays du silence. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ce ne sont pas les morts qui louent Yahweh, ceux qui descendent dans le lieu du silence; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ni les morts, ni tous ceux qui descendent dans le silence, ne loueront Jah. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Eternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ce ne sont pas les morts qui louent le Seigneur (Yah), ni aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ce ne sont pas les morts qui loueront l'Eternel, Aucun de ceux qui descendent au lieu du silence; |
| French Jerusalem 1998 | Non, les morts ne louent point Yahvé, ni tous ceux qui descendent au Silence; |
| French Machaira 2012 | Les morts ne loueront point YEHOVAH, ni tous ceux qui descendent au lieu du silence. |
| French Martin 1744 | Les morts, et tous ceux qui descendent où l'on ne dit plus mot, ne loueront point l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Eternel,Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence; |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ce ne sont pas les morts qui louent l'Éternel, Ni aucun de ceux qui descendent dans le (lieu du) silence; |
| French OST (Ostervald) | Les morts ne loueront point l'Éternel, ni tous ceux qui descendent au lieu du silence. |
| French OST - Osterwald | Les morts ne loueront point l'Éternel, ni tous ceux qui descendent au lieu du silence. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Non, les morts ne chantent pas la louange du Seigneur, eux qui descendent dans le monde du silence. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ce ne sont pas les morts qui louent l'Éternel, ni ceux qui sont descendus dans le lieu du silence; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l’Eternel, ce ne sont pas ceux qui descendent dans le monde du silence, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les morts ne vous loueront point, Seigneur, ni tous ceux qui descendent dans l'enfer. |