Psalms 113:1 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Louez l’Eternel ! Louez l’Eternel ╵vous ses serviteurs ! Louez-le, lui, l’Eternel ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alleluia! Louez, serviteurs de Yahweh, louez le nom de Yahweh, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Louez, vous serviteurs de l'Éternel, louez le nom de l'Éternel. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Louez l'Eternel! Serviteurs de l'Eternel, louez, Louez le nom de l'Eternel! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Louez le Seigneur (Yah)! Serviteurs du Seigneur, louez, louez le nom du Seigneur! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Louez l'Eternel ! Louez, serviteurs de l'Eternel, Louez le nom de l'Eternel ! |
| French Jerusalem 1998 | Alleluia! Louez, serviteurs de Yahvé, louez le nom de Yahvé! |
| French Machaira 2012 | Louez YEHOVAH! Louez, vous serviteurs de YEHOVAH, louez le nom de YEHOVAH! |
| French Martin 1744 | Louez l'Eternel. Louez, vous serviteurs de l'Eternel, louez le Nom de l’Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Louez l'Eternel!Serviteurs de l'Eternel, louez,Louez le nom de l'Eternel! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Alléluia! Vous qui êtes les serviteurs du Seigneur, acclamez le Seigneur, acclamez son nom! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Louez l'Éternel! Serviteurs de l'Éternel, louez, Louez le nom de l'Éternel! |
| French OST (Ostervald) | Louez l'Éternel! Louez, vous serviteurs de l'Éternel, louez le nom de l'Éternel! |
| French OST - Osterwald | Louez l'Éternel! Louez, vous serviteurs de l'Éternel, louez le nom de l'Éternel! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Chantez la louange du Seigneur! Vous qui servez le Seigneur, chantez sa louange, chantez pour son nom! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alléluia! Serviteurs de l'Éternel, louez, louez le nom de l'Éternel! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Louez l’Eternel! Serviteurs de l’Eternel, louez, louez le nom de l’Eternel! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Louez le Seigneur, vous ses serviteurs (enfants), louez le nom du Seigneur. |