Psalms 112:3 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Abondance et richesse ╵règnent dans sa maison, et sa conduite juste ╵sera pour toujours prise en compte.
French (Catholique Crampon 1923) Il a dans sa maison bien-être et richesse, et sa justice subsiste à jamais.
French (J.N. Darby) 1885 Les biens et la richesse seront dans sa maison, et sa justice demeure à perpétuité.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il a dans sa maison bien-être et richesse, Et sa justice subsiste à jamais.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il a dans sa maison des biens et des richesses, et sa justice subsiste à jamais.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Hé. Bien-être et richesse sont dans sa maison, Vav. Et sa justice demeure à toujours.
French Jerusalem 1998 Opulence et bien-être en sa maison; sa justice demeure à jamais.
French Machaira 2012 L’abondance et la richesse seront dans sa maison, et sa justice subsiste à toujours.
French Martin 1744 [ He.] Il y aura des biens et des richesses en sa maison; [Vau.] et sa justice demeure à perpétuité.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il a dans sa maison bien-être et richesse,Et sa justice subsiste à jamais.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dans sa maison, c'est le bien-être et l'aisance; pour toujours Dieu l'approuve.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) (Il a) dans sa main des biens et des richesses, Et sa justice subsiste à jamais.
French OST (Ostervald) L'abondance et la richesse seront dans sa maison, et sa justice subsiste à toujours.
French OST - Osterwald L'abondance et la richesse seront dans sa maison, et sa justice subsiste à toujours.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Cet homme est riche, il vit bien, et Dieu lui donne raison pour toujours.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 L'aisance et la richesse sont dans sa maison, et sa justice demeure éternellement.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le bien-être et la richesse sont dans sa maison, et sa justice subsiste toujours.
French Vigouroux 1902 Bible La gloire et les richesses sont dans sa maison, et sa justice demeure dans tous les siècles.