Psalms 111:4 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il fait qu’on se souvienne ╵de ses prodiges. L’Eternel est compatissant, ╵et il fait grâce. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il a laissé un souvenir de ses merveilles; Yahweh est miséricordieux et compatissant. |
| French (J.N. Darby) 1885 | a établi un mémorial de ses merveilles. L'Éternel est plein de grâce et miséricordieux; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il a laissé la mémoire de ses prodiges, L'Eternel miséricordieux et compatissant. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il a fixé le souvenir de ses actes étonnants: le Seigneur est clément et compatissant. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Zaïn. Il a voulu que l'on se souvint de ses merveilles; Heth. L'Eternel est miséricordieux et plein de compassion. |
| French Jerusalem 1998 | Il laisse un mémorial de ses merveilles. Yahvé est tendresse et pitié. |
| French Machaira 2012 | Il a laissé la mémoire de ses prodiges. YEHOVAH est miséricordieux et compatissant. |
| French Martin 1744 | [Zaïn.] Il a rendu ses merveilles mémorables. [Heth.] L'Eternel est miséricordieux et pitoyable. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il a laissé la mémoire de ses prodiges,L'Eternel est miséricordieux et compatissant. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il veut que l'on se souvienne de ses actions extraordinaires. Le Seigneur est bienveillant et plein de tendresse, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il a laissé un souvenir de ses merveilles; L'Éternel fait grâce, il est compatissant. |
| French OST (Ostervald) | Il a laissé la mémoire de ses prodiges. L'Éternel est miséricordieux et compatissant. |
| French OST - Osterwald | Il a laissé la mémoire de ses prodiges. L'Éternel est miséricordieux et compatissant. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il veut qu’on se souvienne de ses actions étonnantes. Le Seigneur a pitié, il aime avec tendresse. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Il a assuré une mémoire à ses miracles, l'Éternel est miséricordieux et clément. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il a laissé le souvenir de ses merveilles. L’Eternel fait grâce, il est rempli de compassion. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le Seigneur a institué un mémorial de ses merveilles, lui qui est miséricordieux et compatissant ; |