Psalms 111:3 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ses actes manifestent ╵sa gloire et sa splendeur. Et sa justice ╵subsiste pour l’éternité. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Son œuvre n’est que splendeur et magnificence, et sa justice subsiste à jamais. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Son oeuvre est glorieuse et magnifique, et sa justice demeure à perpétuité. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Son oeuvre n'est que splendeur et magnificence, Et sa justice subsiste à jamais. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Son action est éclat et magnificence, et sa justice subsiste à jamais. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Hé. Ses œuvres ne sont que splendeur et magnificence, Vav. Et sa justice demeure à toujours. |
| French Jerusalem 1998 | Faste et splendeur, son ouvrage; sa justice demeure à jamais. |
| French Machaira 2012 | Son oeuvre n’est que splendeur et magnificence, et sa justice demeure à perpétuité. |
| French Martin 1744 | [He.] Son œuvre n'est que majesté et magnificence, [Vau.] et sa justice demeure à perpétuité. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Son œuvre n'est que splendeur et magnificence,Et sa justice subsiste à jamais. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Splendeur et majesté distinguent ses actes. Sa justice demeure à jamais. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Son action est éclat et magnificence, Et sa justice subsiste à jamais. |
| French OST (Ostervald) | Son œuvre n'est que splendeur et magnificence, et sa justice demeure à perpétuité. |
| French OST - Osterwald | Son oeuvre n'est que splendeur et magnificence, et sa justice demeure à perpétuité. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tout ce qu’il fait rayonne de grandeur, et il est toujours fidèle. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ce qu'il opère, est splendeur et magnificence, et sa justice demeure éternellement. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Son activité n’est que splendeur et magnificence, et sa justice subsiste à perpétuité. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Son œuvre est splendeur (louange) et magnificence, et sa justice demeure dans tous les siècles. |