Psalms 110:4 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’Eternel l’a juré, ╵il ne reviendra pas ╵sur son engagement : « Tu seras prêtre pour toujours selon la ligne de Melchisédek. »
French (Catholique Crampon 1923) Le Seigneur l’a juré, il ne s’en repentira point: «Tu es prêtre pour toujours à la manière de Melchisédech.»
French (J.N. Darby) 1885 L'Éternel a juré, et il ne se repentira point: Tu es sacrificateur pour toujours, selon l'ordre de Melchisédec.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'Eternel l'a juré, et il ne s'en repentira point: Tu es sacrificateur pour toujours, A la manière de Melchisédek.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le Seigneur l'a juré, il ne le regrettera pas: Tu es prêtre pour toujours, à la manière de Malki-Tsédeq.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) L'Eternel l'a juré, et il ne s'en repentira point: Tu es sacrificateur à toujours, A la manière de Melchisédek.
French Jerusalem 1998 Yahvé l'a juré, il ne s'en dédira point: "Tu es prêtre à jamais selon l'ordre de Melchisédech."
French Machaira 2012 YEHOVAH l’a juré, et il ne s’en repentira point: Tu es sacrificateur à toujours, selon l’ordre de Melchisédec.
French Martin 1744 L'Eternel l'a juré, et il ne s'en repentira point, que tu es Sacrificateur éternellement, à la façon de Melchisédec.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'Eternel l'a juré, et il ne s'en repentira point:Tu es sacrificateur pour toujours,A la manière de Melchisédek.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le Seigneur a fait ce serment, il ne reprendra pas sa parole: « Tu es prêtre pour toujours, à la manière de Melkisédec. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'Éternel l'a juré et ne le regrettera pas: Tu es sacrificateur pour toujours, À la manière de Melchisédek.
French OST (Ostervald) L'Éternel l'a juré, et il ne s'en repentira point: Tu es sacrificateur à toujours, selon l'ordre de Melchisédec.
French OST - Osterwald L'Éternel l'a juré, et il ne s'en repentira point: Tu es sacrificateur à toujours, selon l'ordre de Melchisédec.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le Seigneur a fait ce serment, il ne reprendra pas sa parole: « Tu es prêtre pour toujours à la façon de Melkisédec. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 L'Éternel a juré, et ne s'en repentira point: «Tu es sacrificateur pour l'éternité à l'instar de Melchisédek.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) *L’Eternel l’a juré, et il ne se rétractera pas: «Tu es prêtre pour toujours à la manière de Melchisédek.»
French Vigouroux 1902 Bible Le Seigneur a juré, et il ne s'en repentira point : Vous êtes prêtre à jamais selon l'ordre de Melchisédech.