Psalms 11:4 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’Eternel est dans son saint temple, l’Eternel a son trône au ciel, de ses yeux il observe : il sonde les humains, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Yahweh dans son saint temple, Yahweh, qui a son trône dans les cieux, a les yeux ouverts; ses paupières sondent les enfants des hommes. |
| French (J.N. Darby) 1885 | L'Éternel est dans le palais de sa sainteté, l'Éternel a son trône dans les cieux; ses yeux voient, ses paupières sondent les fils des hommes. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Eternel est dans son saint temple, L'Eternel a son trône dans les cieux; Ses yeux regardent, Ses paupières sondent les fils de l'homme. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le Seigneur est dans son temple sacré, le Seigneur a son trône dans le ciel; ses yeux regardent, ses regards sondent les êtres humains. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | L'Eternel est dans le palais de sa sainteté, L'Eternel a son trône dans les cieux. Ses yeux regardent; Ses paupières sondent les fils de l'homme. |
| French Jerusalem 1998 | Yahvé dans son palais de sainteté, Yahvé, dans les cieux est son trône; ses yeux contemplent le monde, ses paupières éprouvent les fils d'Adam. |
| French Machaira 2012 | YEHOVAH est dans le temple de sa sainteté; YEHOVAH a son trône dans les cieux. Ses yeux contemplent, ses paupières sondent les fils des hommes. |
| French Martin 1744 | L'Eternel est au palais de sa Sainteté; l'Eternel a son Trône aux cieux; ses yeux contemplent, [et] ses paupières sondent les fils des hommes. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel est dans son saint temple,L'Eternel a son trône dans les cieux;Ses yeux regardent,Ses paupières sondent les fils de l'homme. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur est dans le temple qui lui appartient; le Seigneur a son trône dans les cieux. Il ne perd pas de vue les humains, il les évalue d'un coup d'œil. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel est dans son saint temple, L'Éternel a son trône dans les cieux; Ses yeux regardent, Ses paupières sondent les êtres humains. |
| French OST (Ostervald) | L'Éternel est dans le temple de sa sainteté; l'Éternel a son trône dans les cieux. Ses yeux contemplent, ses paupières sondent les fils des hommes. |
| French OST - Osterwald | L'Éternel est dans le temple de sa sainteté; l'Éternel a son trône dans les cieux. Ses yeux contemplent, ses paupières sondent les fils des hommes. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur est dans son temple saint, le Seigneur a son siège de roi dans le ciel. De là, il regarde les habitants de la terre, il les observe avec attention. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | L'Éternel est dans son saint parvis, l'Éternel a son trône dans les Cieux, ses yeux voient, ses regards sondent les enfants des hommes. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L’Eternel est dans son saint temple, l’Eternel a son trône dans le ciel. Ses yeux regardent, il examine les hommes. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car ce que vous aviez établi, ils l'ont détruit ; mais le juste, qu'a-t-il fait ? |