Psalms 109:24 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mes genoux flageolent ╵par l’effet du jeûne et mon corps est amaigri. |
| French (Catholique Crampon 1923) | A force de jeûne mes genoux chancellent, et mon corps est épuisé de maigreur. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mes genoux chancellent par le jeûne, et ma chair s'est amaigrie et n'a plus sa graisse. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mes genoux sont affaiblis par le jeûne, Et mon corps est épuisé de maigreur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mes genoux me font trébucher, à cause du jeûne, mon corps est épuisé de maigreur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mes genoux sont affaiblis par le jeûne, Et ma chair dépérit de maigreur. |
| French Jerusalem 1998 | A tant jeûner mes genoux fléchissent, ma chair est amaigrie faute d'huile; |
| French Machaira 2012 | Mes genoux chancellent par le jeûne; ma chair a perdu son embonpoint. |
| French Martin 1744 | Mes genoux sont affaiblis par le jeûne, et ma chair s'est amaigrie, au lieu qu'elle était en bon point. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mes genoux sont affaiblis par le jeûne,Et mon corps est épuisé de maigreur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | À force de jeûner, je ne tiens plus debout; mon corps s'épuise tant il est maigre. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mes genoux vacillent par l'effet du jeûne, Et mon corps est épuisé de maigreur. |
| French OST (Ostervald) | Mes genoux chancellent par le jeûne; ma chair a perdu son embonpoint. |
| French OST - Osterwald | Mes genoux chancellent par le jeûne; ma chair a perdu son embonpoint. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | J’ai jeûné longtemps, alors je ne tiens plus debout, et par manque de nourriture, je n’ai que la peau et les os. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mes genoux chancellent par l'effet de mes jeûnes, et l'embonpoint a disparu de mon corps amaigri. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mes genoux sont affaiblis par le jeûne, mon corps est épuisé et amaigri. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mes genoux se sont affaiblis par le jeûne, et ma chair est toute changée, parce qu'elle est privée d'huile. |