Psalms 108:11 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Qui me mènera ╵à la ville forte ? Qui me conduira ╵à Edom ? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Qui me mènera à la ville forte! Qui me conduira à Edom? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as rejetés, et qui n'es pas sorti, ô Dieu, avec nos armées? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduira jusqu'en Edom? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, Qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées? |
| French Jerusalem 1998 | Qui me mènera dans une ville forte, qui me conduira jusqu'en Edom, |
| French Machaira 2012 | (108-12) N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées? |
| French Martin 1744 | Ne sera-ce pas toi, ô Dieu! qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu! avec nos armées? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Qui me mènera dans la ville forte?Qui me conduit à Edom? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Qui me mènera jusqu'en Édom? Qui me livrera sa ville fortifiée, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduit en Édom? |
| French OST (Ostervald) | Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom? |
| French OST - Osterwald | N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Qui me mènera dans une ville bien protégée? Qui me conduira jusqu’en Édom? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | N'est-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous rejetas, et ne marchas plus, ô Dieu, avec nos armées? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Qui me mènera dans la ville fortifiée? Qui me conduira jusqu’en Edom? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Qui me conduira à la (dans une) ville fortifiée ? qui me conduira jusqu'en Idumée ? |