Psalms 107:38 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il les bénit en sorte qu’ils se multiplient, et il ne laisse pas ╵décroître leur bétail.
French (Catholique Crampon 1923) Il les bénit, et ils se multiplièrent beaucoup, et il ne laissa pas diminuer leurs troupeaux.
French (J.N. Darby) 1885 Et il les bénit, et ils se multiplient beaucoup; et il ne laisse pas diminuer leur bétail;...
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il les bénit, et ils deviennent très nombreux, Et il ne diminue point leur bétail.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il les bénit, ils deviennent très nombreux, et il ne fait pas diminuer le nombre de leurs bêtes.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il les bénit, et ils multiplièrent extrêmement; Il ne laissa pas diminuer leur bétail.
French Jerusalem 1998 Il les bénit et ils croissent beaucoup, il ne laisse pas diminuer leur bétail.
French Machaira 2012 Il les bénit, et ils se multiplient extrêmement; il ne laisse point diminuer leur bétail.
French Martin 1744 Il les bénit, et ils sont fort multipliés, et il ne laisse point diminuer leur bétail.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il les bénit, et ils deviennent très nombreux,Et il ne diminue point leur bétail.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le Seigneur les bénit, et il deviennent très nombreux, il ne laisse pas dépérir leur bétail.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il les bénit, ils deviennent très nombreux, Et il ne diminue pas leur bétail.
French OST (Ostervald) Il les bénit, et ils se multiplient extrêmement; il ne laisse point diminuer leur bétail.
French OST - Osterwald Il les bénit, et ils se multiplient extrêmement; il ne laisse point diminuer leur bétail.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le Seigneur les bénit et ils deviennent très nombreux, il ne laisse pas diminuer leurs troupeaux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Il les bénit, et ils deviennent très nombreux, et Il n'amoindrit pas leurs bestiaux.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il les bénit, ils deviennent très nombreux, et il ne fait pas diminuer leur bétail.
French Vigouroux 1902 Bible Il les a bénis, et ils se sont multipliés extrêmement ; il n'a pas laissé amoindrir leurs troupeaux.