Psalms 107:36 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) et il y établit ╵ceux qui ont faim, pour qu’ils y fondent ╵une ville habitable,
French (Catholique Crampon 1923) Il y établit les affamés, et ils fondèrent une ville pour l’habiter.
French (J.N. Darby) 1885 Et il y fait habiter les affamés; et ils y établissent des villes habitables,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et il y établit ceux qui sont affamés. Ils fondent une ville pour l'habiter;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) et il y fait habiter les affamés. Ils fondent une ville pour y habiter;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il y a fait habiter ceux qui étaient affamés; Ils y fondèrent une ville, pour l'habiter;
French Jerusalem 1998 là il fit habiter les affamés, et ils fondèrent une ville habitée.
French Machaira 2012 Il y fait habiter ceux qui étaient affamés; et ils fondent une ville pour l’habiter.
French Martin 1744 Et il y fait habiter ceux qui étaient affamés, tellement qu'ils y bâtissent des villes habitables.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et il y établit ceux qui sont affamés.Ils fondent une ville pour l'habiter;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Là, il fait vivre des affamés qui fondent une ville pour y habiter;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et il y fait habiter les affamés. Ils fondent une ville habitable;
French OST (Ostervald) Il y fait habiter ceux qui étaient affamés; et ils fondent une ville pour l'habiter.
French OST - Osterwald Il y fait habiter ceux qui étaient affamés; et ils fondent une ville pour l'habiter.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Là, le Seigneur installe ceux qui ont faim, et ils bâtissent des maisons à cet endroit.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et Il y établit ceux qui sont affamés, et là ils fondent des villes, pour les habiter.
French S21 2007 (Bible Segond 21) et il y établit ceux qui sont affamés. Ils fondent une ville pour l’habiter,
French Vigouroux 1902 Bible Et il y a établi les affamés, et ils y ont bâti une ville pour y habiter ;