Psalms 107:30 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ce calme fut pour eux cause de joie et Dieu les guida au port désiré.
French (Catholique Crampon 1923) Ils se réjouirent en les voyant apaisées, et Yahweh les conduisit au port désiré.
French (J.N. Darby) 1885 Et ils se réjouissent de ce que les eaux sont apaisées, et il les conduit au port qu'ils désiraient.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils se réjouirent de ce qu'elles s'étaient apaisées, Et l'Eternel les conduisit au port désiré.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils se réjouirent de ce qu'ils s'étaient apaisés, et il les conduisit au port désiré.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ils se réjouirent de ce qu'elles avaient fait silence, Et il les conduisit au port désiré.
French Jerusalem 1998 Ils se réjouirent de les voir s'apaiser, il les mena jusqu'au port de leur désir.
French Machaira 2012 Ils se réjouissent de ce qu’elles sont calmées; et il les conduit au port qu’ils désiraient.
French Martin 1744 Puis ils se réjouissent de ce qu'elles sont apaisées, et il les conduit au port qu'ils désiraient.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils se réjouirent de ce qu'elles s'étaient apaisées,Et l'Eternel les conduisit au port désiré.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils se réjouirent du calme revenu, Dieu les conduisit à bon port.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils se réjouirent de ce qu'ils s'étaient apaisés. Et (l'Éternel) les conduisit au port désiré.
French OST (Ostervald) Ils se réjouissent de ce qu'elles sont calmées; et il les conduit au port qu'ils désiraient.
French OST - Osterwald Ils se réjouissent de ce qu'elles sont calmées; et il les conduit au port qu'ils désiraient.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les marins étaient remplis de joie en voyant le calme de la mer. Le Seigneur les a conduits au port qu’ils voulaient atteindre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et ils furent joyeux, quand elles se calmèrent, et Il les conduisit au port désiré.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils se sont réjouis de ce qu’elles s’étaient apaisées, et l’Eternel les a conduits au port désiré.
French Vigouroux 1902 Bible Ils se réjouirent de les voir apaisés, et Dieu les conduisit au port où ils voulaient arriver.