Psalms 107:25 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | A sa parole, ╵il fit lever un vent impétueux qui souleva les flots. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il dit, et il fit se lever un vent de tempête, qui souleva les flots de la mer. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Il a commandé, et a fait venir un vent de tempête, qui souleva ses flots: |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il dit, et il fit souffler la tempête, Qui souleva les flots de la mer. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il parla et fit lever un vent de tempête qui souleva les flots. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il dit, et fit lever un vent de tempête, Qui souleva les vagues de la mer. |
| French Jerusalem 1998 | Il dit et fit lever un vent de bourrasque qui souleva les flots; |
| French Machaira 2012 | Il parla, et fit lever un vent de tempête, qui souleva les vagues de la mer. |
| French Martin 1744 | (Car il commande, et fait comparaître le vent de tempête, qui élève les vagues de la mer.) |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il dit, et il fit souffler la tempête,Qui souleva les flots de la mer. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | D'une parole, il déclencha un vent de tempête qui souleva les vagues. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il parla et fit lever un vent de tempête Qui souleva les flots. |
| French OST (Ostervald) | Il parla, et fit lever un vent de tempête, qui souleva les vagues de la mer. |
| French OST - Osterwald | Il parla, et fit lever un vent de tempête, qui souleva les vagues de la mer. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | D’un seul mot, il a fait venir la tempête, et le vent a soulevé les vagues. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Il dit, et excita un vent de tempête, qui souleva les vagues de la mer; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | D’un mot, il a fait souffler un vent de tempête qui a soulevé les vagues de la mer. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il (a) dit, et le souffle de la tempête se leva (s'est levé), et les flots de la mer furent soulevés (sont soulevés). |