Psalms 107:22 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Et qu’ils lui offrent ╵des sacrifices de reconnaissance ; qu’avec des cris de joie, ╵ils racontent ses œuvres.
French (Catholique Crampon 1923) Qu’ils offrent des sacrifices d’actions de grâce, et qu’ils publient ses œuvres avec des cris de joie!
French (J.N. Darby) 1885 Et qu'ils sacrifient des sacrifices d'actions de grâces, et qu'ils racontent ses oeuvres avec des chants de joie!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grâces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Qu'ils offrent des sacrifices de reconnaissance et qu'ils racontent ses œuvres avec des cris de joie!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et qu'ils offrent des sacrifices de louange Et racontent ses œuvres avec chants de triomphe !
French Jerusalem 1998 Qu'ils sacrifient des sacrifices d'action de grâces, qu'ils répètent ses oeuvres en chants de joie!
French Machaira 2012 Qu’ils offrent des sacrifices d’actions de grâces, et racontent ses oeuvres en chantant de joie!
French Martin 1744 Et qu'ils sacrifient des sacrifices d'actions de grâces, et qu'ils racontent ses œuvres en chantant de joie.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grâces,Et qu'ils publient ses œuvres avec des cris de joie!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Qu'ils offrent des sacrifices pour le remercier, qu'ils racontent ce qu'il a fait en criant leur joie!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Qu'ils offrent des sacrifices de reconnaissance Et qu'ils redisent ses œuvres avec des cris de joie!
French OST (Ostervald) Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grâces, et racontent ses œuvres en chantant de joie!
French OST - Osterwald Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grâces, et racontent ses oeuvres en chantant de joie!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Qu’ils offrent des sacrifices pour le remercier! Avec des cris de joie, qu’ils racontent ce qu’il a fait!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Qu'ils Lui offrent les sacrifices de la reconnaissance, et publient ses hauts faits avec des cris de joie!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Qu’ils offrent des sacrifices de reconnaissance et qu’ils racontent quelle est sa façon d’agir avec des cris de joie!
French Vigouroux 1902 Bible Qu'ils lui offrent (sacrifient) un sacrifice de louange, et qu'ils publient sesœuvres avec allégresse (dans l'exultation).