Psalms 107:16 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car il a brisé les portes de bronze et il a rompu les verrous de fer. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car il a brisé les portes d’airain et mis en pièces les verrous de fer. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car il a brisé les portes d'airain, et a mis en pièces les barres de fer. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car il a brisé les portes d'airain, Il a rompu les verrous de fer. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car il a brisé les portes de bronze, il a cassé les verrous de fer. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car il a brisé les portes d'airain Et rompu les barres de fer. |
| French Jerusalem 1998 | Car il brisa les portes d'airain, les barres de fer, il les fracassa. |
| French Machaira 2012 | Car il a brisé les portes d’airain, et rompu les barreaux de fer. |
| French Martin 1744 | Parce qu'il a brisé les portes d'airain, et cassé les barreaux de fer. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car il a brisé les portes d'airain,Il a rompu les verrous de fer. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Car il a fracassé les portes de bronze, il a brisé les verrous de fer. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car il a brisé les portes de bronze, Il a rompu les verrous de fer. |
| French OST (Ostervald) | Car il a brisé les portes d'airain, et rompu les barreaux de fer. |
| French OST - Osterwald | Car il a brisé les portes d'airain, et rompu les barreaux de fer. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Oui, il a brisé les portes de bronze, il a fait sauter les verrous de fer. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Car Il a brisé les portes d'airain, et mis en pièces les verrous de fer. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | car il a mis les portes de bronze en pièces, il a brisé les verrous en fer. |
| French Vigouroux 1902 Bible | car il a brisé les (des) portes d'airain, et rompu les (des) verrous de fer. |