Psalms 106:36 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils ont adoré leurs divinités, qui sont devenues un piège pour eux. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ils servirent leurs idoles, qui furent pour eux un piège. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et ils servirent leurs idoles, et elles leur furent en piège; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils servirent leurs idoles, Qui furent pour eux un piège; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ils ont servi leurs idoles, et celles-ci ont été pour eux un piège; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et ils servirent leurs faux dieux, Qui leur furent un piège. |
| French Jerusalem 1998 | Ils en servaient les idoles, elles devenaient pour eux un piège! |
| French Machaira 2012 | Ils servirent leurs idoles, qui furent pour eux un piège; |
| French Martin 1744 | Et ont servi à leurs faux dieux, lesquels leur ont été en pièges. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils servirent leurs idoles,Qui furent pour eux un piège; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | ils ont offert un culte à leurs divinités, qui devinrent pour eux un piège. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils rendirent un culte à leurs idoles, Qui furent pour eux un piège; |
| French OST (Ostervald) | Ils servirent leurs idoles, qui furent pour eux un piège; |
| French OST - Osterwald | Ils servirent leurs idoles, qui furent pour eux un piège; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils ont adoré leurs faux dieux. Pour eux, ces dieux sont devenus des pièges. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et ils servirent leurs idoles, qui leur furent un piège; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils ont servi leurs idoles, qui ont été un piège pour eux; |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et ils adorèrent leurs idoles sculptées (images taillées au ciseau), qui leur devinrent une occasion de chute (scandale). |