Psalms 106:34 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils n’ont pas exterminé les peuplades que l’Eternel leur avait désignées. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ils n’exterminèrent point les peuples, que Yahweh leur avait ordonné de détruire. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ils ne détruisirent point les peuples, comme l'Éternel leur avait dit; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils ne détruisirent point les peuples Que l'Eternel leur avait ordonné de détruire. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ils n'ont pas détruit les peuples que le Seigneur leur avait indiqués. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ils ne détruisirent point les peuples Que l'Eternel leur avait dit de détruire, |
| French Jerusalem 1998 | Ils ne supprimèrent pas les peuples, ceux que Yahvé leur avait dits, |
| French Machaira 2012 | Ils ne détruisirent pas les peuples, que YEHOVAH leur avait dit de détruire. |
| French Martin 1744 | Ils n'ont point détruit les peuples que l'Eternel leur avait dit; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils ne détruisirent point les peuplesQue l'Eternel leur avait ordonné de détruire. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils n'éliminèrent pas les peuples dont le Seigneur leur avait parlé. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils ne détruisirent pas les peuples Que l'Éternel leur avait indiqués. |
| French OST (Ostervald) | Ils ne détruisirent pas les peuples, que l'Éternel leur avait dit de détruire. |
| French OST - Osterwald | Ils ne détruisirent pas les peuples, que l'Éternel leur avait dit de détruire. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur leur avait commandé de tuer les habitants de Canaan, ils ne l’ont pas fait. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ils ne détruisirent point les peuples que l'Éternel leur avait signalés; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils n’ont pas exterminé les peuples que l’Eternel leur avait ordonné de détruire; |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Et) Ils n'exterminèrent pas les peuples que le Seigneur leur avait marqués ; |