Psalms 106:31 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Cela lui fut compté comme acte juste pour tous les âges, pour l’éternité. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Cette action fut imputée à justice, d’âge en âge, à jamais. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et cela lui a été compté à justice, de génération en génération, pour toujours. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Cela lui fut imputé à justice, De génération en génération pour toujours. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | cela lui a été compté comme justice, de génération en génération, pour toujours. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et cela lui fut imputé à justice, D'âge en âge, à toujours. |
| French Jerusalem 1998 | justice lui en est rendue d'âge en âge et pour toujours. |
| French Machaira 2012 | Et cela lui fut imputé à justice, dans tous les âges, à perpétuité. |
| French Martin 1744 | Et cela lui a été alloué pour justice dans tous les âges à jamais. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Cela lui fut imputé à justice,De génération en génération pour toujours. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur considéra l'acte de Pinhas comme juste, de génération en génération pour toujours. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Cela lui fut compté comme justice, De génération en génération pour toujours. |
| French OST (Ostervald) | Et cela lui fut imputé à justice, dans tous les âges, à perpétuité. |
| French OST - Osterwald | Et cela lui fut imputé à justice, dans tous les âges, à perpétuité. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur l’a reconnu comme juste pour toujours, de génération en génération. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et cela lui fut imputé à justice, d'âge en âge, éternellement. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | cela lui a été compté comme justice de génération en génération, pour toujours. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et ce (zèle) lui a été imputé à justice, de génération en génération à jamais. |