Psalms 106:28 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils se sont attachés ╵au Baal de Peor, et ils ont mangé des victimes ╵qu’on avait sacrifiées à des dieux morts. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ils s’attachèrent à Béelphégor et mangèrent des victimes offertes aux morts. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et ils s'attachèrent à Baal-Péor, et mangèrent des sacrifices des morts; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils s'attachèrent à Baal-Peor, Et mangèrent des victimes sacrifiées aux morts. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ils se sont attachés à Baal-Péor et ils ont mangé les sacrifices des morts. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ils s'attachèrent à Baal-Péor Et mangèrent des sacrifices des morts. |
| French Jerusalem 1998 | Ils se mirent au joug de Baal-Péor et mangèrent les sacrifices des morts. |
| French Machaira 2012 | Ils s’attachèrent à Baal-Péor, et mangèrent les sacrifices des morts. |
| French Martin 1744 | Ils se joignirent aux adorateurs de Bahal-Péhor, et mangèrent des sacrifices des morts. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils s'attachèrent à Baal-Peor,Et mangèrent des victimes sacrifiées aux morts. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | À Péor, ils se livrèrent au culte du dieu Baal, et ils mangèrent des viandes offertes en sacrifice à des dieux morts. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils s'attachèrent à Baal-Peor Et mangèrent des sacrifices (destinés à) des morts. |
| French OST (Ostervald) | Ils s'attachèrent à Baal-Péor, et mangèrent les sacrifices des morts. |
| French OST - Osterwald | Ils s'attachèrent à Baal-Péor, et mangèrent les sacrifices des morts. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | À Péor, ils se sont attachés au dieu Baal, ils ont mangé des animaux offerts aux morts. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et ils s'attachèrent à Baal-Pehor, et mangèrent les sacrifices des morts, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils se sont attachés au dieu Baal-Peor et ont mangé des sacrifices offerts à des morts. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ils se consacrèrent à Béelphegor, et mangèrent des sacrifices offerts à des dieux sans vie des sacrifices des morts). |