Psalms 106:25 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils ont protesté au fond de leurs tentes, ils ont désobéi à l’Eternel.
French (Catholique Crampon 1923) ils murmurèrent dans leurs tentes, et n’obéirent pas à sa voix.
French (J.N. Darby) 1885 Et ils murmurèrent dans leurs tentes, ils n'écoutèrent pas la voix de l'Éternel.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils murmurèrent dans leurs tentes, Ils n'obéirent point à sa voix.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) ils ont médit dans leurs tentes, ils n'ont pas écouté le Seigneur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ils murmurèrent dans leurs tentes Et n'obéirent point à la voix de l'Eternel.
French Jerusalem 1998 ils murmurèrent sous leurs tentes, ils n'écoutèrent pas la voix de Yahvé.
French Machaira 2012 Ils murmurèrent dans leurs tentes; ils n’écoutèrent point la voix de YEHOVAH.
French Martin 1744 Et ils se mutinèrent dans leurs tentes, et n'obéirent point à la voix de l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils murmurèrent dans leurs tentes,Ils n'obéirent point à sa voix.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils protestèrent sous leurs tentes, ils n'écoutaient plus ce que disait le Seigneur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils murmurèrent dans leurs tentes, Ils n'obéirent pas à la voix de l'Éternel.
French OST (Ostervald) Ils murmurèrent dans leurs tentes; ils n'écoutèrent point la voix de l'Éternel.
French OST - Osterwald Ils murmurèrent dans leurs tentes; ils n'écoutèrent point la voix de l'Éternel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils ont critiqué sous leurs tentes, ils n’écoutaient plus le Seigneur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et ils murmurèrent dans leurs tentes, ne furent point dociles à la voix de l'Éternel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) ils ont murmuré dans leurs tentes, ils n’ont pas écouté l’Eternel.
French Vigouroux 1902 Bible Ils murmurèrent dans leurs tentes (tabernacles), et n'écoutèrent point la voix du Seigneur.