Psalms 106:15 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il leur a donné ce qu’ils demandaient, mais il les a aussi fait dépérir. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il leur accorda ce qu’ils demandaient, mais il les frappa de consomption. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il leur donna ce qu'ils avaient demandé, mais il envoya la consomption dans leurs âmes. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il leur accorda ce qu'ils demandaient; Puis il envoya le dépérissement dans leur corps. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il leur a accordé ce qu'ils demandaient; puis il leur a envoyé le dépérissement. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Alors il leur donna ce qu'ils demandaient, Mais il envoya sur eux la consomption. |
| French Jerusalem 1998 | Il leur accorda leur demande: il envoya la fièvre dans leur âme; |
| French Machaira 2012 | Alors il leur accorda leur demande; mais il envoya sur eux la consomption. |
| French Martin 1744 | Alors il leur donna ce qu'ils avaient demandé, toutefois il leur envoya une phtisie en leur corps. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il leur accorda ce qu'ils demandaient;Puis il envoya le dépérissement dans leur corps. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Dieu leur donna ce qu'ils réclamaient, il les rassasia jusqu'à en être écœurés. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il leur accorda ce qu'ils demandaient; Puis il envoya le dépérissement dans leur personne. |
| French OST (Ostervald) | Alors il leur accorda leur demande; mais il envoya sur eux la consomption. |
| French OST - Osterwald | Alors il leur accorda leur demande; mais il envoya sur eux la consomption. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Dieu leur a donné ce qu’ils demandaient, il les a nourris plus qu’ils ne voulaient. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors Il condescendit à leur demande, mais Il leur envoya aussi la consomption. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il leur a accordé ce qu’ils demandaient, puis il a envoyé le dépérissement dans leur corps. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il leur accorda leur demande, et envoya de quoi se rassasier (le rassasiement de leurs âmes). |