Psalms 106:15 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il leur a donné ce qu’ils demandaient, mais il les a aussi fait dépérir.
French (Catholique Crampon 1923) Il leur accorda ce qu’ils demandaient, mais il les frappa de consomption.
French (J.N. Darby) 1885 Et il leur donna ce qu'ils avaient demandé, mais il envoya la consomption dans leurs âmes.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il leur accorda ce qu'ils demandaient; Puis il envoya le dépérissement dans leur corps.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il leur a accordé ce qu'ils demandaient; puis il leur a envoyé le dépérissement.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Alors il leur donna ce qu'ils demandaient, Mais il envoya sur eux la consomption.
French Jerusalem 1998 Il leur accorda leur demande: il envoya la fièvre dans leur âme;
French Machaira 2012 Alors il leur accorda leur demande; mais il envoya sur eux la consomption.
French Martin 1744 Alors il leur donna ce qu'ils avaient demandé, toutefois il leur envoya une phtisie en leur corps.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il leur accorda ce qu'ils demandaient;Puis il envoya le dépérissement dans leur corps.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dieu leur donna ce qu'ils réclamaient, il les rassasia jusqu'à en être écœurés.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il leur accorda ce qu'ils demandaient; Puis il envoya le dépérissement dans leur personne.
French OST (Ostervald) Alors il leur accorda leur demande; mais il envoya sur eux la consomption.
French OST - Osterwald Alors il leur accorda leur demande; mais il envoya sur eux la consomption.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Dieu leur a donné ce qu’ils demandaient, il les a nourris plus qu’ils ne voulaient.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors Il condescendit à leur demande, mais Il leur envoya aussi la consomption.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il leur a accordé ce qu’ils demandaient, puis il a envoyé le dépérissement dans leur corps.
French Vigouroux 1902 Bible Il leur accorda leur demande, et envoya de quoi se rassasier (le rassasiement de leurs âmes).