Psalms 106:13 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais, bien vite ils ont oublié ses actes, ils n’ont pas attendu ╵de voir quels étaient ses projets. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mais ils oublièrent bientôt ses œuvres, ils n’attendirent pas qu’il exécutât ses desseins. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ils oublièrent vite ses oeuvres, ils ne s'attendirent point à son conseil. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mais ils oublièrent bientôt ses oeuvres, Ils n'attendirent pas l'exécution de ses desseins. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mais ils ont vite oublié ses œuvres, ils n'ont pas attendu que ses projets se réalisent. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ils eurent bientôt oublié ses œuvres Et ne s'attendirent point à son conseil, |
| French Jerusalem 1998 | Ils coururent oublier ses actions, ils n'attendirent pas même son projet; |
| French Machaira 2012 | Bientôt ils oublièrent ses oeuvres; ils ne s’attendirent point à ses desseins. |
| French Martin 1744 | [Mais] ils mirent incontinent en oubli ses œuvres, et ne s'attendirent point à son conseil. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mais ils oublièrent bientôt ses œuvres,Ils n'attendirent pas l'exécution de ses desseins. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils oublièrent vite ce qu'il avait fait, ils n'attendirent pas qu'il réalise ses projets. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mais ils se hâtèrent d'oublier ses œuvres, Ils n'attendirent pas (l'exécution de) son dessein. |
| French OST (Ostervald) | Bientôt ils oublièrent ses œuvres; ils ne s'attendirent point à ses desseins. |
| French OST - Osterwald | Bientôt ils oublièrent ses oeuvres; ils ne s'attendirent point à ses desseins. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Nos ancêtres ont vite oublié ce que Dieu avait fait, ils n’ont pas attendu qu’il réalise son projet. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ils furent prompts à oublier ses exploits, et ne surent pas attendre ses dispensations; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | mais bien vite ils ont oublié ce qu’il avait fait, ils n’ont pas attendu la réalisation de ses plans. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais bientôt ils oublièrent ses œuvres, et ils n'attendirent pas l'accomplissement de ses desseins. |