Psalms 106:12 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors son peuple a cru en ses paroles et il s’est mis à chanter ses louanges.
French (Catholique Crampon 1923) Ils crurent alors à ses paroles, ils chantèrent ses louanges.
French (J.N. Darby) 1885 Alors ils crurent à ses paroles, ils chantèrent sa louange.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et ils crurent à ses paroles, Ils chantèrent ses louanges.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils ont cru ses paroles, ils ont chanté sa louange.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Alors ils crurent à ses paroles, Ils chantèrent sa louange.
French Jerusalem 1998 Alors ils eurent foi en ses paroles, ils chantèrent sa louange.
French Machaira 2012 Alors ils crurent à ses paroles, et ils chantèrent sa louange.
French Martin 1744 Alors ils crurent à ses paroles, [et] ils chantèrent sa louange.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et ils crurent à ses paroles,Ils chantèrent ses louanges.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils crurent alors à ce que Dieu avait dit et ils le louèrent.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils crurent à ses paroles, Ils chantèrent sa louange.
French OST (Ostervald) Alors ils crurent à ses paroles, et ils chantèrent sa louange.
French OST - Osterwald Alors ils crurent à ses paroles, et ils chantèrent sa louange.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ainsi, ils ont cru ce que Dieu avait dit et ils ont chanté sa louange.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors ils crurent à ses paroles, ils chantèrent ses louanges.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Alors ils ont cru à ses paroles, ils ont chanté ses louanges,
French Vigouroux 1902 Bible Alors ils crurent à ses paroles, et ils firent retentir (chantèrent) sa louange.