Psalms 106:1 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Louez tous l’Eternel ! Célébrez l’Eternel ╵car il est bon, car son amour ╵dure à toujours. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alleluia! Célébrez Yahweh, car il est bon, Car sa miséricorde est éternelle. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Célébrez l'Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Louez l'Eternel! Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Louez le Seigneur (Yah)! Célébrez le Seigneur, car il est bon, car sa fidélité est pour toujours! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Louez l'Eternel ! Célébrez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure éternellement ! |
| French Jerusalem 1998 | Alleluia! Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car éternel est son amour! |
| French Machaira 2012 | Louez YEHOVAH! Célébrez YEHOVAH, car il est bon, car sa miséricorde demeure à toujours! |
| French Martin 1744 | Louez l'Eternel. Célébrez l'Eternel; car il [est] bon, parce que sa bonté demeure à toujours. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Louez l'Eternel!Louez l'Eternel, car il est bon,Car sa miséricorde dure à toujours! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Alléluia! Louez le Seigneur, car il est bon, car son amour dure toujours! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Louez l'Éternel! Célébrez l'Éternel, car il est bon, Car sa bienveillance dure à toujours! |
| French OST (Ostervald) | Louez l'Éternel! Célébrez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde demeure à toujours! |
| French OST - Osterwald | Louez l'Éternel! Célébrez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde demeure à toujours! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Chantez la louange du Seigneur! Dites merci au Seigneur, car il est bon, et son amour est pour toujours! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alléluia! Louez l'Éternel, car Il est bon, car sa miséricorde est éternelle! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Louez l’Eternel! Célébrez l’Eternel, car il est bon! Oui, sa bonté dure éternellement. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Célébrez (Louez) le Seigneur, parce qu'il est bon et que sa miséricorde est éternelle. |