Psalms 105:44 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il leur a donné les terres ╵occupées par d’autres peuples et les a fait profiter ╵du travail que ces populations ╵avaient accompli, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il leur donna les terres des nations, et ils possédèrent le fruit du travail des peuples, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il leur donna les pays des nations, et ils possédèrent le travail des peuples; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il leur donna les terres des nations, Et ils possédèrent le fruit du travail des peuples, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il leur donna les pays des nations, et ils prirent possession du travail des peuples, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il leur donna les terres des nations; Ils héritèrent du fruit du travail des peuples, |
| French Jerusalem 1998 | Il leur donna les terres des païens, du labeur des nations ils héritèrent, |
| French Machaira 2012 | Il leur donna les terres des nations, et ils possédèrent le travail des peuples; |
| French Martin 1744 | Il leur donna les pays des nations, et ils possédèrent le fruit du travail des peuples. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il leur donna les terres des nations,Et ils possédèrent le fruit du travail des peuples, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il leur donna les terres d'autres peuples, ils héritèrent du travail de ces gens, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il leur donna les terres des nations, Et du travail des peuples, ils possédèrent (le fruit), |
| French OST (Ostervald) | Il leur donna les terres des nations, et ils possédèrent le travail des peuples; |
| French OST - Osterwald | Il leur donna les terres des nations, et ils possédèrent le travail des peuples; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Dieu leur a donné les terres des autres peuples et nos ancêtres ont profité de leur travail, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Il leur donna les terres des nations, et ils s'emparèrent du travail des peuples : |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il leur a donné les terres des nations, et ils ont tiré profit du travail des peuples, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il leur donna les pays des nations, et ils possédèrent les travaux des peuples, |