Psalms 105:35 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) pour dévorer toute l’herbe ╵à travers tout le pays, et tous les produits ╵de leur terre.
French (Catholique Crampon 1923) elle dévorèrent toute l’herbe de leur pays, elles dévorèrent les produits de leurs champs.
French (J.N. Darby) 1885 Et ils dévorèrent toutes les plantes dans leur pays, et dévorèrent le fruit de leur sol.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Qui dévorèrent toute l'herbe du pays, Qui dévorèrent les fruits de leurs champs.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) qui dévorèrent toute l'herbe de leur pays, qui dévorèrent le fruit de leur terre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Qui dévorèrent toute plante dans leur pays, Qui dévorèrent tout fruit de leur sol;
French Jerusalem 1998 et ils mangèrent toute herbe en leur pays et ils mangèrent le fruit de leur terroir.
French Machaira 2012 Qui dévorèrent toute l’herbe de leur pays, qui dévorèrent les fruits de leurs champs.
French Martin 1744 Qui broutèrent toute l'herbe en leur pays, et qui dévorèrent le fruit de leur terroir.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Qui dévorèrent toute l'herbe du pays,Qui dévorèrent les fruits de leurs champs.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) qui dévorèrent toute la végétation de leur pays, qui dévorèrent tous les fruits de leur terre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Qui dévorèrent toute l'herbe de leur pays, Qui dévorèrent les fruits de leur sol.
French OST (Ostervald) Qui dévorèrent toute l'herbe de leur pays, qui dévorèrent les fruits de leurs champs.
French OST - Osterwald Qui dévorèrent toute l'herbe de leur pays, qui dévorèrent les fruits de leurs champs.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils ont mangé toutes les plantes, tout ce qui pousse sur le sol.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 qui dévorèrent toute l'herbe du pays, et dévorèrent les fruits de leurs champs.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Elles ont dévoré toute l’herbe dans leur pays, elles ont dévoré tous les produits des champs.
French Vigouroux 1902 Bible et elles mangèrent toute l'herbe de leur terre, et elles dévorèrent tous les fruits de leur pays.