Psalms 105:34 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Sur un ordre de sa part, ╵d’innombrables sauterelles et des criquets arrivèrent |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il dit, et arriva la sauterelle, des sauterelles sans nombre; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Il parla, et les sauterelles vinrent, et des yéleks sans nombre; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il dit, et parurent les sauterelles, Des sauterelles sans nombre, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il dit, et survinrent les criquets, des sauterelles sans nombre, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il dit, et vinrent les sauterelles, Les sauterelles, sans nombre, |
| French Jerusalem 1998 | Il dit, et les sauterelles passèrent, les criquets, et ils étaient sans nombre, |
| French Machaira 2012 | Il parla, et des sauterelles vinrent, des insectes rongeurs sans nombre, |
| French Martin 1744 | Il commanda, et les sauterelles vinrent, et des hurebecs sans nombre; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il dit, et parurent les sauterelles,Des sauterelles sans nombre, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Dieu parla et des sauterelles arrivèrent, des criquets pèlerins innombrables, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il dit, et survinrent les sauterelles, Des grillons sans nombre, |
| French OST (Ostervald) | Il parla, et des sauterelles vinrent, des insectes rongeurs sans nombre, |
| French OST - Osterwald | Il parla, et des sauterelles vinrent, des insectes rongeurs sans nombre, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Dieu a donné un ordre: des nuages de sauterelles et de criquets sont arrivés. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Il dit, et vinrent les sauterelles, et des insectes voraces sans nombre, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Sur son ordre, les sauterelles sont arrivées, des sauterelles innombrables. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il parla, et la sauterelle arriva, des sauterelles (la chenille qui était) sans nombre ; |