Psalms 105:3 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Soyez fiers de lui, ╵car il est très saint ! Que le cœur de ceux ╵qui sont attachés à l’Eternel ╵soit rempli de joie ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Glorifiez-vous de son saint nom; joyeux soit le cœur de ceux qui cherchent Yahweh! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Glorifiez-vous de son saint nom; que le coeur de ceux qui cherchent l'Éternel se réjouisse! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Glorifiez-vous de son saint nom! Que le coeur de ceux qui cherchent l'Eternel se réjouisse! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mettez votre fierté dans son nom sacré! Que se réjouisse le cœur de ceux qui cherchent le Seigneur! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Glorifiez-vous du nom de sa sainteté, Que le cœur de ceux qui cherchent l'Eternel se réjouisse ! |
| French Jerusalem 1998 | tirez gloire de son nom de sainteté, joie pour les coeurs qui cherchent Yahvé! |
| French Machaira 2012 | Glorifiez-vous de son saint nom; que le cœur de ceux qui cherchent YEHOVAH se réjouisse! |
| French Martin 1744 | Glorifiez-vous du Nom de sa sainteté, [et] que le cœur de ceux qui cherchent l'Eternel se réjouisse. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Glorifiez-vous de son saint nom!Que le cœur de ceux qui cherchent l'Eternel se réjouisse! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Soyez fiers de lui, car il est saint, ayez le cœur en joie, vous qui cherchez le Seigneur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Glorifiez-vous de son saint nom! Que le cœur de ceux qui cherchent l'Éternel se réjouisse! |
| French OST (Ostervald) | Glorifiez-vous de son saint nom; que le cœur de ceux qui cherchent l'Éternel se réjouisse! |
| French OST - Osterwald | Glorifiez-vous de son saint nom; que le cœur de ceux qui cherchent l'Éternel se réjouisse! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Soyez fiers de lui, le Dieu saint, soyez dans la joie, vous qui cherchez le Seigneur! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Glorifiez-vous de son saint nom! Que le cœur de ceux qui le cherchent, se réjouisse! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Placez votre fierté dans son saint nom! Que le cœur de ceux qui cherchent l’Eternel se réjouisse! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Glorifiez-vous dans son saint nom ; que le cœur de ceux qui cherchent le Seigneur se réjouisse. |