Psalms 105:24 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Dieu rendit son peuple ╵très fécond, plus puissant ╵que ses ennemis. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Dieu accrut grandement son peuple, et le rendit plus puissant que ses oppresseurs. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et l'Éternel fit beaucoup multiplier son peuple, et le rendit plus puissant que ses oppresseurs. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il rendit son peuple très fécond, Et plus puissant que ses adversaires. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il rendit son peuple très fécond et plus fort que ses adversaires. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il fit multiplier son peuple abondamment Et le rendit plus puissant que ses oppresseurs. |
| French Jerusalem 1998 | Il fit croître son peuple abondamment, le fortifia plus que ses adversaires; |
| French Machaira 2012 | Dieu fit fort multiplier son peuple, et le rendit plus puissant que ses oppresseurs. |
| French Martin 1744 | Et l'[Eternel] fit extrêmement multiplier son peuple, et le rendit plus puissant que ceux qui l'opprimaient. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il rendit son peuple très fécond,Et plus puissant que ses adversaires. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Dieu rendit son peuple très nombreux, plus puissant que ses adversaires. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il rendit son peuple très fécond Et plus puissant que ses adversaires. |
| French OST (Ostervald) | Dieu fit fort multiplier son peuple, et le rendit plus puissant que ses oppresseurs. |
| French OST - Osterwald | Dieu fit fort multiplier son peuple, et le rendit plus puissant que ses oppresseurs. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Dieu a donné beaucoup d’enfants à son peuple, il a rendu les Israélites plus forts que leurs ennemis. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Il rendit son peuple très fécond, et plus fort que ses ennemis. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Dieu a donné de nombreux enfants à son peuple et l’a rendu plus puissant que ses adversaires. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et Dieu (y) multiplia extraordinairement son peuple, et le rendit plus puissant que ses ennemis. |