Psalms 105:19 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) jusqu’au jour où s’accomplit ╵ce que Joseph avait annoncé. Alors la parole ╵prononcée par l’Eternel ╵montra qu’il avait raison  :
French (Catholique Crampon 1923) jusqu’au jour où s’accomplit sa prédiction, et où la parole de Dieu le justifia.
French (J.N. Darby) 1885 Jusqu'au temps où arriva ce qu'il avait dit: la parole de l'Éternel l'éprouva.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jusqu'au temps où arriva ce qu'il avait annoncé, Et où la parole de l'Eternel l'éprouva.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) jusqu'au temps où sa parole se réalisa, et où le décret du Seigneur lui fit surmonter l'épreuve.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Jusqu'au temps où arriva ce qu'il avait dit, Où la parole de l'Eternel le justifia.
French Jerusalem 1998 le temps passa, son oracle s'accomplit, la parole de Yahvé le justifia.
French Machaira 2012 Jusqu’au temps où ce qu’il avait dit arriva, où laParole de YEHOVAH le fit connaître.
French Martin 1744 Jusqu’au temps que sa parole fût venue, et que la parole de l'Eternel l'eût éprouvé.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jusqu'au temps où arriva ce qu'il avait annoncé,Et où la parole de l'Eternel l'éprouva.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) jusqu'au moment où la parole qu'il reçut du Seigneur prouva son innocence.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Jusqu'au temps où sa parole s'accomplit, Et où la déclaration de l'Éternel lui fit surmonter l'épreuve.
French OST (Ostervald) Jusqu'au temps où ce qu'il avait dit arriva, où la parole de l'Éternel le fit connaître.
French OST - Osterwald Jusqu'au temps où ce qu'il avait dit arriva, où la Parole de l'Éternel le fit connaître.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Cela a duré un certain temps. Un jour, ce que Joseph avait annoncé est arrivé, et ainsi, le Seigneur a montré qu’il était innocent.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 jusqu'au temps où ce qu'il avait dit, arriva, et où la parole de l'Éternel fut son épreuve.
French S21 2007 (Bible Segond 21) jusqu’au moment où est arrivé ce qu’il avait annoncé et où la parole de l’Eternel l’a justifié:
French Vigouroux 1902 Bible jusqu'à ce que sa parole fût accomplie. La parole du Seigneur l'enflamma.