Psalms 104:8 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | gravissant des montagnes, ╵dévalant vers des plaines jusqu’à l’endroit ╵que tu leur avais assigné. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les montagnes surgirent, les vallées se creusèrent, au lieu que tu leur avais assigné. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Les montagnes s'élevèrent, les vallées s'abaissèrent, au lieu même que tu leur avais établi; - |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Des montagnes se sont élevées, des vallées se sont abaissées, Au lieu que tu leur avais fixé. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | elles montent dans les montagnes, descendent dans les vallées, vers le lieu que tu leur as assigné. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Les montagnes s'élevèrent, les vallées s'abaissèrent, Au lieu que tu leur, avais assigné. |
| French Jerusalem 1998 | elles sautent les montagnes, elles descendent les vallées vers le lieu que tu leur as assigné; |
| French Machaira 2012 | Les montagnes s’élevèrent, les vallées s’abaissèrent au lieu que tu leur avais assigné. |
| French Martin 1744 | Les montagnes s'élevèrent, et les vallées s'abaissèrent, au même lieu que tu leur avais établi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Des montagnes se sont élevées, des vallées se sont abaissées,Au lieu que tu leur avais fixé. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | grimpant sur les sommets, descendant les vallées jusqu'à la place que tu leur avais fixée. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Des montagnes s'élevaient, des vallées s'abaissaient Au lieu que tu leur avais établi. |
| French OST (Ostervald) | Les montagnes s'élevèrent, les vallées s'abaissèrent au lieu que tu leur avais assigné. |
| French OST - Osterwald | Les montagnes s'élevèrent, les vallées s'abaissèrent au lieu que tu leur avais assigné. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Elle est montée sur les montagnes, elle est descendue dans les vallées, à l’endroit que tu lui as fixé. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | les montagnes montèrent, les vallées descendirent à la place que tu leur assignas. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Des montagnes se sont élevées, des vallées se sont abaissées, à la place que tu leur avais fixée. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les (Des) montagnes s'élèvent, et les (des) vallées descendent au lieu que vous leur avez fixé. |