Psalms 104:5 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tu as fondé la terre sur ses bases pour qu’elle reste inébranlable ╵à tout jamais. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il a affermi la terre sur ses bases: elle est à jamais inébranlable. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Il a fondé la terre sur ses bases; elle ne sera point ébranlée, à toujours et à perpétuité. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il a établi la terre sur ses fondements, Elle ne sera jamais ébranlée. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | il fonde la terre sur ses bases, jamais, jamais elle ne vacillera. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il a fondé la terre sur ses bases, Elle est à jamais inébranlable. |
| French Jerusalem 1998 | Tu poses la terre sur ses bases, inébranlable pour les siècles des siècles. |
| French Machaira 2012 | Il a posé la terre sur ses bases; elle est inébranlable à jamais. |
| French Martin 1744 | Il a fondé la terre sur ses bases, tellement qu'elle ne sera point ébranlée à perpétuité. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il a établi la terre sur ses fondements,Elle ne sera jamais ébranlée. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tu as fixé la terre sur ses bases; elle est inébranlable pour toujours. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il a établi la terre sur ses fondements, À tout jamais elle est inébranlable. |
| French OST (Ostervald) | Il a posé la terre sur ses bases; elle est inébranlable à jamais. |
| French OST - Osterwald | Il a posé la terre sur ses bases; elle est inébranlable à jamais. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tu as fixé la terre solidement, maintenant, elle ne tremblera plus jamais. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Il assit la terre sur ses bases, elle est inébranlable pour toujours, pour jamais. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il a établi la terre sur ses fondements: elle ne sera jamais ébranlée. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Vous avez fondé la terre sur sa base (solide), elle ne sera jamais renversée. |