Psalms 104:33 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je veux chanter pour l’Eternel ╵ma vie durant, célébrer mon Dieu en musique ╵tant que j’existerai.
French (Catholique Crampon 1923) Je veux chanter Yahweh tant que je vivrai, célébrer mon Dieu tant que j’existerai.
French (J.N. Darby) 1885 Je chanterai à l'Éternel durant ma vie, je chanterai des cantiques à mon Dieu tant que j'existerai.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je chanterai l'Eternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je chanterai pour le Seigneur tant que je vivrai, je chanterai pour mon Dieu tant que j'existerai.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Je chanterai à l'Eternel, tant que je vivrai; Je psalmodierai à mon Dieu, tant que j'existerai.
French Jerusalem 1998 Je veux chanter à Yahvé tant que je vis, je veux jouer pour mon Dieu tant que je dure.
French Machaira 2012 Je chanterai à YEHOVAH tant que je vivrai; je psalmodierai à mon Dieu tant que j’existerai.
French Martin 1744 Je chanterai à l'Eternel durant ma vie; je psalmodierai à mon Dieu pendant que j'existerai.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je chanterai l'Eternel tant que je vivrai,Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je veux te chanter toute ma vie, Seigneur; mon Dieu, je te célébrerai par mes chants, tant que j'existerai!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je chanterai l'Éternel tant que je vivrai, Je psalmodierai (en l'honneur de) mon Dieu tant que j'existerai.
French OST (Ostervald) Je chanterai à l'Éternel tant que je vivrai; je psalmodierai à mon Dieu tant que j'existerai.
French OST - Osterwald Je chanterai à l'Éternel tant que je vivrai; je psalmodierai à mon Dieu tant que j'existerai.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Toute ma vie, je veux chanter pour le Seigneur, je veux jouer pour mon Dieu, tant que je vivrai.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Je veux chanter l'Etemel, tant que je vivrai, célébrer mon Dieu, tant que je serai.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je veux chanter en l’honneur de l’Eternel tant que je vivrai, je veux célébrer mon Dieu tant que j’existerai.
French Vigouroux 1902 Bible Je chanterai le Seigneur toute ma vie ; je célébrerai (jouerai du psaltérion en l'honneur de) mon Dieu tant que je serai.