Psalms 104:3 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu fixes au-dessus des eaux du ciel ╵la charpente de tes hautes demeures, tu fais des nuages ton char, tu te déplaces ╵sur les ailes du vent,
French (Catholique Crampon 1923) Dans les eaux du ciel il bâtit sa demeure, des nuées il fait son char, il s’avance sur les ailes du vent,
French (J.N. Darby) 1885 Il joint les poutres de ses chambres hautes dans les eaux; il fait des nuées son char; il se promène sur les ailes du vent.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il forme avec les eaux le faîte de sa demeure; Il prend les nuées pour son char, Il s'avance sur les ailes du vent.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il fixe sur les eaux ses chambres à l'étage, il prend les nuages pour char, il s'avance sur les ailes du vent.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il lambrisse entre les eaux ses chambres hautes, Il fait des nuées ses chariots, Il s'avance sur les ailes du vent.
French Jerusalem 1998 tu bâtis sur les eaux tes chambres hautes; faisant des nuées ton char, tu t'avances sur les ailes du vent;
French Machaira 2012 Il construit sa haute demeure avec les eaux; il fait des nuées son char; il se promène sur les ailes du vent.
French Martin 1744 Il planchéie ses hautes chambres entre les eaux; il fait des grosses nuées son chariot, il se promène sur les ailes du vent.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il forme avec les eaux le faîte de sa demeure;Il prend les nuées pour son char,Il s'avance sur les ailes du vent.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) tu as placé ta demeure encore plus haut. Les nuages te servent de char, tu te déplaces sur les ailes du vent.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il fixe sur les eaux ses hautes demeures, Il prend les nuées pour son char, Il s'avance sur les ailes du vent.
French OST (Ostervald) Il construit sa haute demeure avec les eaux; il fait des nuées son char; il se promène sur les ailes du vent.
French OST - Osterwald Il construit sa haute demeure avec les eaux; il fait des nuées son char; il se promène sur les ailes du vent.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tu construis ta haute maison bien plus haut que le ciel. Tu prends pour char les nuages, tu avances sur les ailes du vent.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il élève sur les eaux le haut de sa demeure, Il fait des nuées son char, Il s'avance sur les ailes du vent.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il construit sa demeure au-dessus de l’eau, il fait des nuages son char, il s’avance sur les ailes du vent.
French Vigouroux 1902 Bible vous couvrez d'eaux les parties supérieures ; vous montez sur les nuées, et vous marchez sur les ailes des vents ;