Psalms 104:3 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tu fixes au-dessus des eaux du ciel ╵la charpente de tes hautes demeures, tu fais des nuages ton char, tu te déplaces ╵sur les ailes du vent, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Dans les eaux du ciel il bâtit sa demeure, des nuées il fait son char, il s’avance sur les ailes du vent, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Il joint les poutres de ses chambres hautes dans les eaux; il fait des nuées son char; il se promène sur les ailes du vent. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il forme avec les eaux le faîte de sa demeure; Il prend les nuées pour son char, Il s'avance sur les ailes du vent. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il fixe sur les eaux ses chambres à l'étage, il prend les nuages pour char, il s'avance sur les ailes du vent. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il lambrisse entre les eaux ses chambres hautes, Il fait des nuées ses chariots, Il s'avance sur les ailes du vent. |
| French Jerusalem 1998 | tu bâtis sur les eaux tes chambres hautes; faisant des nuées ton char, tu t'avances sur les ailes du vent; |
| French Machaira 2012 | Il construit sa haute demeure avec les eaux; il fait des nuées son char; il se promène sur les ailes du vent. |
| French Martin 1744 | Il planchéie ses hautes chambres entre les eaux; il fait des grosses nuées son chariot, il se promène sur les ailes du vent. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il forme avec les eaux le faîte de sa demeure;Il prend les nuées pour son char,Il s'avance sur les ailes du vent. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | tu as placé ta demeure encore plus haut. Les nuages te servent de char, tu te déplaces sur les ailes du vent. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il fixe sur les eaux ses hautes demeures, Il prend les nuées pour son char, Il s'avance sur les ailes du vent. |
| French OST (Ostervald) | Il construit sa haute demeure avec les eaux; il fait des nuées son char; il se promène sur les ailes du vent. |
| French OST - Osterwald | Il construit sa haute demeure avec les eaux; il fait des nuées son char; il se promène sur les ailes du vent. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tu construis ta haute maison bien plus haut que le ciel. Tu prends pour char les nuages, tu avances sur les ailes du vent. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Il élève sur les eaux le haut de sa demeure, Il fait des nuées son char, Il s'avance sur les ailes du vent. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il construit sa demeure au-dessus de l’eau, il fait des nuages son char, il s’avance sur les ailes du vent. |
| French Vigouroux 1902 Bible | vous couvrez d'eaux les parties supérieures ; vous montez sur les nuées, et vous marchez sur les ailes des vents ; |