Psalms 104:29 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tu te détournes, ╵ils sont épouvantés. Tu leur ôtes le souffle, ╵les voilà qui périssent, redevenant poussière. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tu caches ta face: ils sont dans l’épouvante; tu leur retire le souffle: ils expirent, et retournent dans leur poussière. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Tu caches ta face, ils sont troublés; tu retires leurs souffle, ils expirent et retournent à leur poussière. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tu caches ta face: ils sont tremblants; Tu leur retires le souffle: ils expirent, Et retournent dans leur poussière. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | tu te détournes: ils sont saisis d'épouvante; tu leur retires le souffle: ils périssent et retournent à leur poussière. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Caches-tu ta face, ils sont éperdus. Retires-tu leur souffle, ils expirent Et rentrent en leur poudre. |
| French Jerusalem 1998 | Tu caches ta face, ils s'épouvantent, tu retires leur souffle, ils expirent, à leur poussière ils retournent. |
| French Machaira 2012 | Caches-tu ta face? ils sont éperdus; retires-tu leur souffle? ils expirent, et retournent en leur poussière. |
| French Martin 1744 | Caches-tu ta face? elles sont troublées; retires-tu leur souffle, elles défaillent, et retournent en leur poudre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tu caches ta face: ils sont tremblants;Tu leur retires le souffle: ils expirent,Et retournent dans leur poussière. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mais si tu te détournes, les voilà terrifiés; si tu leur reprends le souffle de vie, ils périssent et redeviennent poussière. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tu caches ta face: ils sont épouvantés; Tu leur retires le souffle: ils expirent Et retournent dans leur poussière. |
| French OST (Ostervald) | Caches-tu ta face? ils sont éperdus; retires-tu leur souffle? ils expirent, et retournent en leur poussière. |
| French OST - Osterwald | Caches-tu ta face? ils sont éperdus; retires-tu leur souffle? ils expirent, et retournent en leur poussière. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tu caches ton visage, ils ont très peur. Tu leur enlèves le souffle de la vie, ils meurent et redeviennent poussière. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Tu caches ta face, ils sont éperdus; tu leur retires le souffle, ils expirent et rentrent dans leur poudre. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tu te caches, et ils sont épouvantés; tu leur retires le souffle, et ils expirent, ils retournent à la poussière. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais si vous détournez votre visage, ils seront troublés ; vous leur retirerez le souffle, et ils tomberont en défaillance (périront) et retourneront dans leur poussière. |