Psalms 104:29 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu te détournes, ╵ils sont épouvantés. Tu leur ôtes le souffle, ╵les voilà qui périssent, redevenant poussière.
French (Catholique Crampon 1923) Tu caches ta face: ils sont dans l’épouvante; tu leur retire le souffle: ils expirent, et retournent dans leur poussière.
French (J.N. Darby) 1885 Tu caches ta face, ils sont troublés; tu retires leurs souffle, ils expirent et retournent à leur poussière.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu caches ta face: ils sont tremblants; Tu leur retires le souffle: ils expirent, Et retournent dans leur poussière.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) tu te détournes: ils sont saisis d'épouvante; tu leur retires le souffle: ils périssent et retournent à leur poussière.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Caches-tu ta face, ils sont éperdus. Retires-tu leur souffle, ils expirent Et rentrent en leur poudre.
French Jerusalem 1998 Tu caches ta face, ils s'épouvantent, tu retires leur souffle, ils expirent, à leur poussière ils retournent.
French Machaira 2012 Caches-tu ta face? ils sont éperdus; retires-tu leur souffle? ils expirent, et retournent en leur poussière.
French Martin 1744 Caches-tu ta face? elles sont troublées; retires-tu leur souffle, elles défaillent, et retournent en leur poudre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu caches ta face: ils sont tremblants;Tu leur retires le souffle: ils expirent,Et retournent dans leur poussière.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais si tu te détournes, les voilà terrifiés; si tu leur reprends le souffle de vie, ils périssent et redeviennent poussière.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu caches ta face: ils sont épouvantés; Tu leur retires le souffle: ils expirent Et retournent dans leur poussière.
French OST (Ostervald) Caches-tu ta face? ils sont éperdus; retires-tu leur souffle? ils expirent, et retournent en leur poussière.
French OST - Osterwald Caches-tu ta face? ils sont éperdus; retires-tu leur souffle? ils expirent, et retournent en leur poussière.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tu caches ton visage, ils ont très peur. Tu leur enlèves le souffle de la vie, ils meurent et redeviennent poussière.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Tu caches ta face, ils sont éperdus; tu leur retires le souffle, ils expirent et rentrent dans leur poudre.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu te caches, et ils sont épouvantés; tu leur retires le souffle, et ils expirent, ils retournent à la poussière.
French Vigouroux 1902 Bible Mais si vous détournez votre visage, ils seront troublés ; vous leur retirerez le souffle, et ils tomberont en défaillance (périront) et retourneront dans leur poussière.