Psalms 104:23 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Et l’homme sort ╵pour se livrer à son activité, accomplir son travail ╵jusqu’à la nuit.
French (Catholique Crampon 1923) L’homme sort alors pour sa tâche, et pour son travail jusqu’au soir.
French (J.N. Darby) 1885 Alors l'homme sort à son ouvrage et à son travail, jusqu'au soir.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'homme sort pour se rendre à son ouvrage, Et à son travail, jusqu'au soir.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) L'homme sort pour se rendre à son ouvrage et à son travail, jusqu'au soir.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Alors l'homme sort pour son ouvrage Et pour son travail jusqu'au soir.
French Jerusalem 1998 l'homme sort pour son ouvrage, faire son travail jusqu'au soir.
French Machaira 2012 Alors l’homme sort à son ouvrage, et à son travail jusqu’au soir.
French Martin 1744 Alors l'homme sort à son ouvrage et à son travail, jusqu’au soir.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'homme sort pour se rendre à son ouvrage,Et à son travail, jusqu'au soir.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Chacun sort de chez lui pour aller travailler jusqu'au soir.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'homme sort (pour se rendre) à son ouvrage Et à son travail, jusqu'au soir.
French OST (Ostervald) Alors l'homme sort à son ouvrage, et à son travail jusqu'au soir.
French OST - Osterwald Alors l'homme sort à son ouvrage, et à son travail jusqu'au soir.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les gens sortent de leur maison pour aller au travail et se fatiguer jusqu’au soir.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 L'homme se rend à son travail, et à son labour jusques au soir.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quant à l’homme, il sort pour se rendre à son activité et à son travail jusqu’au soir.
French Vigouroux 1902 Bible L'homme sort pour son ouvrage et pour son travail jusqu'au soir.