Psalms 104:10 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu fais jaillir des sources ╵pour alimenter des torrents qui coulent entre les montagnes.
French (Catholique Crampon 1923) Il envoie les sources dans les vallées; elles s’écoulent entre les montagnes.
French (J.N. Darby) 1885 Il a envoyé les sources dans les vallées: elles coulent entre les montagnes;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il conduit les sources dans des torrents Qui coulent entre les montagnes.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il conduit les sources dans des torrents qui coulent entre les montagnes.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) C'est lui qui conduit les fontaines par les vallées; Elles suivent leur cours entre les montagnes;
French Jerusalem 1998 Dans les ravins tu fais jaillir les sources, elles cheminent au milieu des montagnes;
French Machaira 2012 Il envoie des sources dans les vallées, et elles courent entre les montagnes.
French Martin 1744 C'est lui qui conduit les fontaines par les vallées, tellement qu'elles se promènent entre les monts.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il conduit les sources dans des torrentsQui coulent entre les montagnes.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu conduis l'eau des sources dans les torrents, elle se faufile entre les montagnes.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il conduit les sources dans des torrents Qui coulent entre les montagnes.
French OST (Ostervald) Il envoie des sources dans les vallées, et elles courent entre les montagnes.
French OST - Osterwald Il envoie des sources dans les vallées, et elles courent entre les montagnes.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tu envoies l’eau des sources dans les ravins, elle coule entre les montagnes.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Tu fais jaillir des sources pour former les ruisseaux; ils s'écoulent entre les montagnes;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il conduit les sources vers des torrents qui parcourent les montagnes.
French Vigouroux 1902 Bible Vous faites jaillir les (des) sources (fontaines) dans les vallées ; les eaux s'écoule(ro)nt entre les montagnes.