Psalms 103:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’homme… ╵sa vie ressemble à l’herbe. Lui, il fleurit ╵comme une fleur des champs. |
| French (Catholique Crampon 1923) | L’homme! Ses jours sont comme l’herbe, il fleurit comme la fleur des champs. |
| French (J.N. Darby) 1885 | L'homme,... ses jours sont comme l'herbe; il fleurit comme la fleur des champs; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'homme! ses jours sont comme l'herbe, Il fleurit comme la fleur des champs. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | L'homme! Ses jours sont comme l'herbe, il fleurit comme la fleur des champs. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | L'homme mortel ! ses jours sont comme l'herbe; Comme une fleur des champs, il fleurit... |
| French Machaira 2012 | Les jours de l’homme sont comme l’herbe; il fleurit comme la fleur des champs. |
| French Martin 1744 | Les jours de l'homme mortel sont comme le foin, il fleurit comme la fleur d'un champ. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'homme! ses jours sont comme l'herbe,Il fleurit comme la fleur des champs. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | La vie de l'être humain fait penser à l'herbe: comme l'herbe des champs, elle commence à fleurir |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'homme! ses jours sont comme l'herbe, Il fleurit comme la fleur des champs. |
| French OST (Ostervald) | Les jours de l'homme sont comme l'herbe; il fleurit comme la fleur des champs. |
| French OST - Osterwald | Les jours de l'homme sont comme l'herbe; il fleurit comme la fleur des champs. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | La vie humaine est comme l’herbe, elle ressemble à la fleur des champs. Elle commence à fleurir, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | L'homme!… ses jours sont comme l'herbe; il fleurit comme une fleur des champs; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L’homme? Ses jours sont comme l’herbe, il fleurit comme la fleur des champs: |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les jours de l'homme passent comme l'herbe ; il fleurit(ra) comme la fleur des champs. |