Psalms 103:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | De David. Que tout mon être ╵bénisse l’Eternel ! Que tout ce que je suis ╵bénisse le Dieu saint ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | De David. Mon âme, bénis Yahweh, Et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mon âme, bénis l'Éternel! Et que tout ce qui est au dedans de moi, bénisse son saint nom! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | De David. Mon âme, bénis l'Eternel! Que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | De David. Que je bénisse le Seigneur, que tout en moi bénisse son nom sacré! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | De David. Mon âme, bénis l'Eternel, Et que tout ce qui est en moi bénisse le nom de sa sainteté ! |
| French Machaira 2012 | Psaume de David. Mon âme, bénis YEHOVAH, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom! |
| French Martin 1744 | Psaume de David. Mon âme, bénis l'Eternel, et que tout ce qui est au-dedans de moi bénisse le Nom de sa Sainteté. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | De David.Mon âme, bénis l'Eternel!Que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | De David. Je veux bénir le Seigneur! De tout mon cœur, je veux bénir son nom qui est saint. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | De David. Mon âme, bénis l'Éternel! Que tout en moi (bénisse) son saint nom! |
| French OST (Ostervald) | Psaume de David. Mon âme, bénis l'Éternel, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom! |
| French OST - Osterwald | Psaume de David. Mon âme, bénis l'Éternel, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | De David. Je veux remercier le Seigneur, je veux remercier le Dieu saint de tout mon cœur! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | De David. Mon âme, bénis l'Éternel, et que tout ce qui est en moi, bénisse son saint nom! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | De David. Bénis l’Eternel, mon âme! Que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom! |
| French Vigouroux 1902 Bible | De David lui-même. Mon âme, bénis le Seigneur, et que tout ce qui est au-dedans de moi bénisse son saint nom. |