Psalms 102:23 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | quand se rassembleront les peuples et les royaumes tous ensemble, ╵afin d’adorer l’Eternel. |
| French (Catholique Crampon 1923) | quand s’assembleront tous les peuples, et les royaumes pour servir Yahweh. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Il a abattu ma force dans le chemin, il a abrégé mes jours. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il a brisé ma force dans la route, Il a abrégé mes jours. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | quand peuples et royaumes se réuniront pour servir le Seigneur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il a abattu ma force au milieu de ma course, Il a abrégé mes jours. |
| French Jerusalem 1998 | quand se joindront peuples et royaumes pour rendre un culte à Yahvé. |
| French Machaira 2012 | (102-24) Il a abattu ma force en chemin; il a abrégé mes jours. |
| French Martin 1744 | Il a abattu ma force en chemin, il a abrégé mes jours. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Quand tous les peuples s'assembleront,Et tous les royaumes, pour servir l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | quand les peuples et les royaumes s'y rassembleront pour servir le Seigneur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Quand les peuples se réuniront ensemble, Et les royaumes, pour rendre un culte à l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | Quand tous les peuples s'assembleront, et tous les royaumes, pour servir l'Éternel. |
| French OST - Osterwald | Il a abattu ma force en chemin; il a abrégé mes jours. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Là, tous les peuples et tous les royaumes se mettront ensemble pour servir le Seigneur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Au milieu du voyage Il a brisé ma force, abrégé mes jours. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | quand tous les peuples et tous les royaumes se rassembleront pour servir l’Eternel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | lorsque les (des) peuples et les (des) rois s'assembleront pour servir (conjointement) le Seigneur. |