Psalms 102:22 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) pour que l’on publie en Sion ╵la renommée de l’Eternel, sa louange à Jérusalem,
French (Catholique Crampon 1923) afin qu’ils publient dans Sion le nom de Yahweh, et sa louange dans Jérusalem,
French (J.N. Darby) 1885 les peuples seront rassemblés, et les royaumes, pour servir l'Éternel.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Quand tous les peuples s'assembleront, Et tous les royaumes, pour servir l'Eternel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) afin qu'ils parlent, dans Sion, du nom du Seigneur et qu'ils disent sa louange dans Jérusalem,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Quand les peuples se rassembleront tous, Et les royaumes, pour servir l'Eternel.
French Jerusalem 1998 pour répandre dans Sion le nom de Yahvé, sa louange dans Jérusalem,
French Machaira 2012 (102-23) Quand tous les peuples s’assembleront, et tous les royaumes, pour servir YEHOVAH.
French Martin 1744 Quand les peuples se seront joints ensemble et les Royaumes aussi, pour servir l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Afin qu'ils publient dans Sion le nom de l'Eternel,Et ses louanges dans Jérusalem,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Alors on proclamera dans Sion le nom du Seigneur; on chantera ses louanges à Jérusalem,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Afin qu'ils publient dans Sion le nom de l'Éternel Et sa louange dans Jérusalem,
French OST (Ostervald) Afin qu'on célèbre en Sion le nom de l'Éternel, et sa louange dans Jérusalem,
French OST - Osterwald Quand tous les peuples s'assembleront, et tous les royaumes, pour servir l'Éternel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) On chantera le nom du Seigneur dans Sion, on chantera sa louange dans Jérusalem.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 lors du concours universel des peuples, et des royaumes qui viendront servir l'Éternel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Alors on proclamera dans Sion le nom de l’Eternel, et ses louanges dans Jérusalem,
French Vigouroux 1902 Bible afin qu'ils annoncent dans Sion le nom du Seigneur, et sa louange dans Jérusalem,