Psalms 102:21 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | et il entend les plaintes des captifs ; et il rendra la liberté ╵aux condamnés à mort, |
| French (Catholique Crampon 1923) | pour écouter les gémissements des captifs, pour délivrer ceux qui sont voués à la mort, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Afin qu'on annonce dans Sion le nom de l'Éternel, et sa louange dans Jérusalem, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Afin qu'ils publient dans Sion le nom de l'Eternel, Et ses louanges dans Jérusalem, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | pour entendre les soupirs du prisonnier, pour délivrer ceux qui sont en danger de mort, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Afin qu'ils publient en Sion le nom de l'Eternel Et sa louange à Jérusalem, |
| French Jerusalem 1998 | afin d'écouter le soupir du captif, de libérer les clients de la mort, |
| French Machaira 2012 | (102-22) Afin qu’on célèbre en Sion le nom de YEHOVAH, et sa louange dans Jérusalem, |
| French Martin 1744 | Afin qu'on annonce le Nom de l’Eternel dans Sion, et sa louange dans Jérusalem; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Pour écouter les gémissements des captifs,Pour délivrer ceux qui vont périr, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | pour écouter la plainte du prisonnier et détacher les liens des personnes qui sont condamnées à mort. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Pour écouter les soupirs du prisonnier, Pour délivrer ceux qui sont en danger de mort, |
| French OST (Ostervald) | Pour entendre les gémissements des captifs, pour délivrer ceux qui sont voués à la mort; |
| French OST - Osterwald | Afin qu'on célèbre en Sion le nom de l'Éternel, et sa louange dans Jérusalem, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il entend la plainte du prisonnier, il libère ceux qui sont en danger de mort. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | afin qu'ils redisent en Sion le nom de l'Éternel, et ses louanges dans Jérusalem, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | pour écouter les gémissements des prisonniers, pour délivrer ceux qui sont destinés à la mort. |
| French Vigouroux 1902 Bible | pour entendre les gémissements des captifs (détenus dans les fers), pour délivrer les fils de ceux qui avaient été tués, |