Psalms 102:20 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Du haut de sa demeure sainte, ╵l’Eternel s’est penché vers nous. Du ciel, il regarde la terre,
French (Catholique Crampon 1923) parce qu’il a regardé de sa sainte hauteur, parce que Yahweh a regardé des cieux sur la terre,
French (J.N. Darby) 1885 Pour entendre le gémissement du prisonnier, et pour délier ceux qui étaient voués à la mort;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Pour écouter les gémissements des captifs, Pour délivrer ceux qui vont périr,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car il se penche de son haut sanctuaire; du ciel le Seigneur regarde sur la terre
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Pour entendre le gémissement du captif, Pour délivrer ceux qui étaient voués à la mort;
French Jerusalem 1998 il s'est penché du haut de son sanctuaire, Yahvé, et des cieux a regardé sur terre,
French Machaira 2012 (102-21) Pour entendre les gémissements des captifs, pour délivrer ceux qui sont voués à la mort;
French Martin 1744 Pour entendre le gémissement des prisonniers, [et] pour délier ceux qui étaient dévoués à la mort;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car il regarde du lieu élevé de sa sainteté;Du haut des cieux l'Eternel regarde sur la terre,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Du haut de son sanctuaire, le Seigneur se penche pour regarder. Depuis les cieux, il tourne son regard vers la terre
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car il se penche du haut de son lieu saint; Des cieux l'Éternel regarde sur la terre
French OST (Ostervald) Parce qu'il aura regardé du lieu élevé de sa sainteté, et que des cieux l'Éternel aura jeté les yeux sur la terre,
French OST - Osterwald Pour entendre les gémissements des captifs, pour délivrer ceux qui sont voués à la mort;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Du haut de son lieu saint, le Seigneur se penche pour regarder, du ciel, il regarde la terre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 pour entendre les soupirs des captifs, pour libérer les enfants de la mort,
French S21 2007 (Bible Segond 21) car il regarde du haut de sa demeure sainte. Du haut du ciel, l’Eternel observe la terre
French Vigouroux 1902 Bible parce qu'il a regardé du haut de son lieu saint. Le Seigneur a regardé du ciel sur la terre,